BACK TO THE MAIN PAGE



BACK TO THE FRENCH VERBS


  • PRONOMS

  ► Pronoms personnels employés avec un verbe à l'impératif

  - Ce couteau nous appartient. Rendez-le-nous.
(Rendez-nous quoi? Ce couteau : le, mis pour couteau, est complément direct. Rendez ce couteau à qui? À nous, complément indirect.

  - Cette lettre est pour elles. Adresse-la-leur.
(Adresse-leur quoi? Cette lettre : la, mis pour lettre, est complément direct. Adresse la lettre à qui? À leur, complément indirect.)

  - Nous aimerions le savoir; dites-le-moi le plus tôt possible.

(Dites quoi? Le, complément direct. Dites à qui? À moi, complément indirect.)

  - Laisse-le nous montrer quelques tours de magie.

(Nous est complément indirect de montrer, et non de laisse.)

      Inversion de l'ordre des pronoms et phrase impérative  

Cet ouvrage est à moi. Donne-le-moi. Nous avons acheté des meubles ici il y a déjà trois semaines. Livrez-les-nous dès que possible.

      Trait d'union entre le verbe et le pronom  

Laissons-la lui raconter son histoire. (Nous la laissons lui raconter son histoire. Le pronom la est situé avant le verbe conjugué laissons, donc il est lié à laissons par un trait d'union.)

      Phrase négative  

Ces places nous déplaisent. Ne nous les réserve pas.
Je ne veux pas le savoir. Ne me le dis pas.
Exception: lui et leur
Ce cadeau ne lui est pas destiné. Ne le lui offrez pas.
Ces gens ont vraiment besoin de notre aide. Ne la leur refusons pas.

      Les pronoms en et y  

Les dépliants sont sur la table. Offrez-leur-en.
Cette offre n'est pas valable. Ne vous y fiez pas.
Cette balustrade est solide. Appuyez-vous-y.
Mes enfants ont trop mangé de friandises; ne leur en donnez plus.

      Élision des pronoms me et te  

Vous avez de belles pommes. Donnez-m'en un kilo. (et non : donnez-moi-z-en; donnez-moi-z'en)
Je ne veux pas oublier de rendre mes livres à la bibliothèque. Fais-m'y penser. (et non : fais-moi-z-y; fais-moi-z'y)
Je n'ai pas le temps de faire les courses. Occupe-t'en. (et non : occupe-toi-z-en; occupe-toi-z'en)

On trouve un s de liaison à la fin d'un verbe suivi des pronoms en ou y
(par exemple, vas-y, mets-en), mais jamais entre deux pronoms.
 





BACK TO THE FRENCH VERBS



BACK TO THE MAIN PAGE